Self Portrait by Charles Baudelaire

Charles Baudelaire's
Fleurs du mal / Flowers of Evil


Fleurs du mal / Flowers of Evil

1868 Edition

After the death of Baudelaire on August 31, 1867, the rights to the poet's work reverted — ironically enough, given his relationship with her — to his aging mother. His friends, however, were not content to allow Baudelaire to fade into nothingness, and thus induced his mother to allow them to produce a comprehensive edition of his works.

Subsequently, Baudelaire's close friends the poet Théodore de Banville and the bibliophile Charles Asselineau sold the rights to his complete works to the publisher Michel Lévy. The complete works were to include Les Fleurs du mal, Les Paradis artificiels, Baudelaire's translations of Edgar Allan Poe, as well as prose poems, art criticism, and miscellaneous writings.

In December 1868 the third edition of Les Fleurs du mal — volume 1 of the poet's complete works — went on sale in Paris. Along with an introduction by the poet Théophile Gautier, this new edition contained all the poems of the 1861 edition, eleven poems from Les Épaves, plus a few others. (It lacked, however, the six poems censored from the first edition, since these were still illegal to print in France.) This 1868 edition was the only one authorized by Baudelaire's estate until his work fell into the public domain in 1917. However, though Banville and Asselineau meant well in assembling and editing the work, scholars today generally disagree with some of the choices made by the two friends, in particular with several of the poems they chose to include and with the way in which these poems altered the "secret architecture" of the 1861 edition.

Poems added to the third edition are indicated below by red guillemets like this ».

Table of Contents

» Dédicace

Dedication

» Au Lecteur

To the Reader

Spleen et idéal / Spleen and Ideal

» Bénédiction

Benediction

» L'Albatros

The Albatross

» Élévation

Elevation

» Correspondances

Correspondences

» J'aime le souvenir de ces époques nues

I love the memory of those naked epochs...

» Les Phares

The Beacons

» La Muse malade

The Sick Muse

» La Muse vénale

The Venal Muse

» Le Mauvais Moine

The Bad Monk

» L'Ennemi

The Enemy

» Le Guignon

Bad Luck

» La Vie antérieure

Past Life

» Bohémiens en voyage

Traveling Gypsies

» L'Homme et la mer

Man and the Sea

» Don Juan aux enfers

Don Juan in Hell

» À Théodore de Banville

To Théodore de Banville

» Châtiment de l'orgeuil

Punishment of Pride

» La Beauté

Beauty

» L'Idéal

The Ideal

» La Géante

The Giantess

» Le Masque

The Mask

» Hymne à la Beauté

Hymn to Beauty

» Parfum exotique

Exotic Perfume

» La Chevelure

Hair

» Je t'adore à l'égal de la voûte nocturne

I adore you as much as the nocturnal vault...

» Tu mettrais l'univers entier dans ta ruelle

You would take the entire world to bed with you...

» Sed non satiata

Never Satisfied

» Avec ses vêtements ondoyants et nacrés

With her pearly undulating dresses...

» Le Serpent qui danse

The Dancing Serpent

» Une Charogne

A Carcass

» De profundis clamavi

From the Depths I Cried

» Le Vampire

The Vampire

» Une nuit que j'étais près d'une affreuse Juive

One night when I lay beside a frightful Jewess...

» Remords posthume

Posthumous Remorse

» Le Chat

The cat

» Duellum

The Duel

» Le Balcon

The Balcony

» Le Possédé

The Possessed

» Un Fantôme

A Phantom

» Je te donne ces vers afin que si mon nom

I give you these verses so if my name...

» Semper eadem

Always the Same

» Tout entière

All Together

» Que diras-tu ce soir, pauvre âme solitaire

What will you say tonight, poor solitary soul...

» Le Flambeau vivant

The Living Torch

» Réversibilité

Reversibility

» Confession

Confession

» L'Aube spirituelle

Spiritual Dawn

» Harmonie du soir

Evening Harmony

» Le Flacon

The Perfume Flask

» Le Poison

Poison

» Ciel brouillé

Cloudy Sky

» Le Chat

The Cat

» Le Beau navire

The Beautiful Ship

» L'Invitation au voyage

Invitation to the Voyage

» L'Irréparable

The Irreparable

» Causerie

Conversation

» Chant d'automne

Autumn Song

» À une Madone

To a Madonna

» Chanson d'après-midi

Afternoon Song

» Sisina

Sisina

» Vers pour le portrait d'Honoré Daumier

Verses for the Portrait of Honoré Daumier

» Franciscae meae laudes

In Praise of My Frances

» À une dame créole

To a Creole Lady

» Moesta et errabunda

Grieving and Wandering

» Le Revenant

The Ghost

» Sonnet d'automne

Autumn Sonnet

» Tristesses de la lune

Sorrows of the Moon

» Les Chats

The Cats

» Les Hiboux

The Owls

» La Pipe

The Pipe

» La Musique

Music

» Sépulture

Sepulchre

» Une Gravure fantastique

A Fantastic Engraving

» Le Mort joyeux

The Grateful Dead

» Le Tonneau de la haine

The Cask of Hatred

» La Cloche fêlée

The Broken Bell

» Spleen (Pluviôse irrité)

Spleen (Pluvius, irritated...)

» Spleen (J'ai plus de souvenirs)

Spleen (I have more memories...)

» Spleen (Je suis comme le roi)

Spleen (I'm like the king...)

» Spleen (Quand le ciel bas et lourd)

Spleen (When the sky low and heavy...)

» Obsession

Obsession

» Le Goût du néant

The Taste for Nothingness

» Alchimie de la douleur

The Alchemy of Grief

» Horreur sympathique

Sympathetic Horror

» Le Calumet de paix, imité de Longfellow

The Peace Pipe, after Longfellow

» La Prière d'un païen

A Pagan's Prayers

» Le Couvercle

The Cover

» L'Imprévu

The Unforeseen

» L'Examen de minuit

Midnight Examination of Consience

» Madrigal triste

Sad Madrigal

» L'Avertisseur

The Warner

» À une Malabaraise

To a Lady of Malabar

» La Voix

The Voice

» Hymne

Hymn

» Le Rebelle

The Rebel

» Les Yeux de Berthe

Berthe's Eyes

» Le Jet d'eau

The Fountain

» La Rançon

The Ransom

» Bien loin d'ici

Quite Far from Here

» Le Coucher du soleil romantique

Sunset of Romanticism

» Sur Le Tasse en prison d'Eugène Delacroix

On Eugene Delacroix's Tasso in Prison

» Le Gouffre

The Abyss

» Les Plaintes d'un Icare

The Laments of an Icarus

» Recueillement

Meditation

» L'Héautontimorouménos

The Self-Tormenter

» L'Irremédiable

The Irremediable

» L'Horloge

The Clock

Tableaux Parisiens / Parisian Scenes

» Paysage

Landscape

» Le Soleil

The Sun

» Lola de Valence

Lola de Valence

» La Lune offensée

The Moon Offended

» À une mendiante rousse

To a Mendicant Redhead

» Le Cygne

The Swan

» Les Sept Vieillards

The Seven Old Men

» Les Petites Vieilles

The Little Old Ladies

» Les Aveugles

The Blind

» À une passante

To a Passerby

» Le Squelette laboureur

The Hard-Working Skeleton

» Le Crépuscule du soir

Evening Crepuscule

» Le Jeu

Gambling

» Danse macabre

Danse Macabre

» L'Amour du mensonge

The Love of Lies

» Je n'ai pas oublié, voisine de la ville

I have not forgotten, near the city...

» La servante au grand coeur dont vous étiez jalouse

The kind-hearted servant of whom you were jealous...

» Brumes et pluies

Mists and Rains

» Rêve parisien

Parisian Dream

» Le Crépuscule du matin

Morning Crepuscule

Le Vin / Wine

» L'Âme du vin

The Soul of Wine

» Le Vin des chiffonniers

The Rag-Picker's Wine

» Le Vin de l'assassin

The Murderer's Wine

» Le Vin du solitaire

The Lonely Man's Wine

» Le Vin des amants

The Lovers' Wine

Fleurs du mal / Flowers of Evil

» Épigraphe pour un livre condamné

Epigraph for a Condemned Book

» La Destruction

Destruction

» Une Martyre

A Martyr

» Femmes damnées (Comme un bétail pensif)

Women Doomed (Like pensive cattle...)

» Les Deux Bonnes Soeurs

The Two Good Sisters

» La Fontaine du sang

The Fountain of Blood

» Allégorie

Allegory

» La Béatrice

Beatrice

» Un Voyage à Cythère

A Voyage to Cythera

» L'Amour et le crâne

Love and the Skull

Révolte / Revolt

» Le Reniement de saint Pierre

The Denial of Saint Peter

» Abel et Caïn

Abel and Cain

» Les Litanies de Satan

The Litanies of Satan

La Mort / Death

» La Mort des amants

The Death of Lovers

» La Mort des pauvres

The Death of the Poor

» La Mort des artistes

The Death of Artists

» La Fin de la journée

End of the Day

» Le Rêve d'un curieux

Dream of a Curious Man

» Le Voyage

The Voyage

Navigation

Two editions of Fleurs du mal were published in Baudelaire's lifetime — one in 1857 and an expanded edition in 1861. "Scraps" and censored poems were collected in Les Épaves in 1866. After Baudelaire died the following year, a "definitive" edition appeared in 1868.