Two editions of Fleurs du mal were published in Baudelaire's lifetime — one in 1857 and an expanded edition in 1861. "Scraps" and censored poems were collected in Les Épaves in 1866. After Baudelaire died the following year, a "definitive" edition appeared in 1868.

Supervert - Necrophilia VariationsFleursdumal.org is a labor of love produced and maintained by Supervert.

External Links

Fleurs du mal / Flowers of Evil

All poems in alphabetical order (according to French titles)

» À celle qui est trop gaie

To She Who Is Too Gay

» À M. Eugène Fromentin

To M. Eugène Fromentin

» À Théodore de Banville

To Théodore de Banville

» À une dame créole

To a Creole Lady

» À une Madone

To a Madonna

» À une Malabaraise

To a Lady of Malabar

» À une mendiante rousse

To a Mendicant Redhead

» À une passante

To a Passerby

» Abel et Caïn

Abel and Cain

» Albatros (L')

The Albatross

» Alchimie de la douleur

The Alchemy of Grief

» Allégorie

Allegory

» Âme du vin (L')

The Soul of Wine

» Amour du mensonge (L')

The Love of Lies

» Amour et le crâne (L')

Love and the Skull

» Au Lecteur

To the Reader

» Aube spirituelle (L')

Spiritual Dawn

» Avec ses vêtements ondoyants et nacrés

With her pearly undulating dresses...

» Avertisseur (L')

The Warner

» Aveugles (Les)

The Blind

» Balcon (Le)

The Balcony

» Béatrice (La)

Beatrice

» Beau navire (Le)

The Beautiful Ship

» Beauté (La)

Beauty

» Bénédiction

Benediction

» Bien loin d'ici

Quite Far from Here

» Bijoux (Les)

The Jewels

» Bohémiens en voyage

Traveling Gypsies

» Brumes et pluies

Mists and Rains

» Cabaret folâtre (Un)

A Jolly Cabaret

» Calumet de paix imité de Longfellow (Le)

The Peace Pipe, after Longfellow

» Causerie

Conversation

» Chanson d'après-midi

Afternoon Song

» Chant d'automne

Autumn Song

» Charogne (Une)

A Carcass

» Chat (Le)

The Cat

» Chat (Le)

The Cat

» Châtiment de l'orgeuil

Punishment of Pride

» Chats (Les)

The Cats

» Chevelure (La)

Hair

» Ciel brouillé

Cloudy Sky

» Cloche fêlée (La)

The Broken Bell

» Confession

Confession

» Correspondances

Correspondences

» Coucher du soleil romantique (Le)

Sunset of Romanticism

» Couvercle (Le)

The Cover

» Crépuscule du matin (Le)

Morning Crepuscule

» Crépuscule du soir (Le)

Evening Crepuscule

» Cygne (Le)

The Swan

» Danse macabre

Danse Macabre

» Dédicace

Dedication

» De profundis clamavi

From the Depths I Cried

» Destruction (La)

Destruction

» Deux Bonnes Soeurs (Les)

The Two Good Sisters

» Don Juan aux enfers

Don Juan in Hell

» Duellum

The Duel

» Élévation

Elevation

» Ennemi (L')

The Enemy

» Épigraphe pour un livre condamné

Epigraph for a Condemned Book

» Examen de minuit (L')

Midnight Examination of Consience

» Fantôme (Un)

A Phantom

» Femmes damnées (À la pâle clarté)

Women Doomed (In the pale glimmer...)

» Femmes damnées (Comme un bétail pensif)

Women Doomed (Like pensive cattle...)

» Fin de la journée (La)

End of the Day

» Flacon (Le)

The Perfume Flask

» Flambeau vivant (Le)

The Living Torch

» Fontaine du sang (La)

The Fountain of Blood

» Franciscae meae laudes

In Praise of My Frances

» Géante (La)

The Giantess

» Gouffre (Le)

The Abyss

» Goût du néant (Le)

The Taste for Nothingness

» Gravure fantastique (Une)

A Fantastic Engraving

» Guignon (Le)

Bad Luck

» Harmonie du soir

Evening Harmony

» Héautontimouroménos (L')

The Self-Tormenter

» Hiboux (Les)

The Owls

» Homme et la mer (L')

Man and the Sea

» Horloge (L')

The Clock

» Horreur sympathique

Sympathetic Horror

» Hymne

Hymn

» Hymne à la Beauté

Hymn to Beauty

» Idéal (L')

The Ideal

» Imprévu (L')

The Unforeseen

» Invitation au voyage (L')

Invitation to the Voyage

» Irremédiable (L')

The Irremediable

» Irréparable (L')

The Irrepaparable

» J'aime le souvenir de ces époques nues

I love the memory of those naked epochs...

» Je n'ai pas oublié voisine de la ville

I have not forgotten, near the city...

» Je t'adore à l'égal de la voûte nocturne

I adore you as much as the nocturnal vault...

» Je te donne ces vers afin que si mon nom

I give you these verses so if my name...

» Jet d'eau (Le)

The Fountain

» Jeu (Le)

Gambling

» La servante au grand coeur dont vous étiez jalouse

The kind-hearted servant of whom you were jealous...

» Lesbos

Lesbos

» Léthé (Le)

Lethe

» Litanies de Satan (Les)

The Litanies of Satan

» Lola de Valence

Lola de Valence

» Lune offensée (La)

The Moon Offended

» Madrigal triste

Sad Madrigal

» Martyre (Une)

A Martyr

» Masque (Le)

The Mask

» Mauvais Moine (Le)

The Bad Monk

» Métamorphoses du vampire (Les)

The Vampire's Metamorphoses

» Moesta et errabunda

Grieving and Wandering

» Monstre (Le)

The Monster

» Mort des amants (La)

The Death of Lovers

» Mort des artistes (La)

The Death of Artists

» Mort des pauvres (La)

The Death of the Poor

» Mort joyeux (Le)

The Grateful Dead

» Muse malade (La)

The Sick Muse

» Muse vénale (La)

The Venal Muse

» Musique (La)

Music

» Obsession

Obsession

» Parfum exotique

Exotic Perfume

» Paysage

Landscape

» Petites Vieilles (Les)

The Little Old Ladies

» Phares (Les)

The Beacons

» Pipe (La)

The Pipe

» Plaintes d'un Icare (Les)

The Laments of an Icarus

» Poison (Le)

Poison

» Possédé (Le)

The Possessed

» Prière d'un païen (La)

A Pagan's Prayer

» Promesses d'un visage (Les)

The Promises of a Face

» Que diras-tu ce soir pauvre âme solitaire

What will you say tonight, poor solitary soul...

» Rançon (La)

The Ransom

» Rebelle (Le)

The Rebel

» Recueillement

Meditation

» Remords posthume

Posthumous Remorse

» Reniement de saint Pierre (Le)

The Denial of Saint Peter

» Rêve d'un curieux (Le)

The Dream of a Curious Man

» Rêve parisien

Parisian Dream

» Revenant (Le)

The Ghost

» Réversibilité

Reversibility

» Sed non satiata

Never Satisfied

» Semper eadem

Always the Same

» Sept Vieillards (Les)

The Seven Old Men

» Sépulture

Sepulchre

» Serpent qui danse (Le)

The Dancing Serpent

» Sisina

Sisina

» Soleil (Le)

The Sun

» Sonnet d'automne

Autumn Sonnet

» Spleen (J'ai plus de souvenirs)

Spleen (I have more memories...)

» Spleen (Je suis comme le roi)

Spleen (I'm like the king...)

» Spleen (Pluviôse irrité)

Spleen (Pluvius, irritated...)

» Spleen (Quand le ciel bas et lourd)

Spleen (When the sky low and heavy...)

» Squelette laboureur (Le)

The Hard-Working Skeleton

» Sur les Débuts d'Amina Boschetti

On the Debut of Amina Boschetti

» Sur Le Tasse en prison d'Eugène Delacroix

On Eugene Delacroix's Tasso in Prison

» Tonneau de la haine (Le)

The Cask of Hatred

» Tout entière

All Together

» Tristesses de la lune

Sorrows of the Moon

» Tu mettrais l'univers entier dans ta ruelle

You would take the entire world to bed with you...

» Une nuit que j'étais près d'une affreuse Juive

One night when I lay beside a frightful Jewess...

» Vampire (Le)

The Vampire

» Vers pour le portrait d'Honoré Daumier

Verses for the Portrait of Honoré Daumier

» Vie antérieure (La)

Past Life

» Vin de l'assassin (Le)

The Murderer's Wine

» Vin des amants (Le)

The Lovers' Wine

» Vin des chiffonniers (Le)

The Rag-Picker's Wine

» Vin du solitaire (Le)

The Lonely Man's Wine

» Voix (La)

The Voice

» Voyage (Le)

The Voyage

» Voyage à Cythère (Un)

A Voyage to Cythera

» Yeux de Berthe (Les)

Berthe's Eyes