Les amoureux fervents et les savants austères
Aiment également, dans leur mûre saison,
Les chats puissants et doux, orgueil de la maison,
Qui comme eux sont frileux et comme eux sédentaires.
Amis de la science et de la volupté
Ils cherchent le silence et l'horreur des ténèbres;
L'Erèbe les eût pris pour ses coursiers funèbres,
S'ils pouvaient au servage incliner leur fierté.
Ils prennent en songeant les nobles attitudes
Des grands sphinx allongés au fond des solitudes,
Qui semblent s'endormir dans un rêve sans fin;
Leurs reins féconds sont pleins d'étincelles magiques,
Et des parcelles d'or, ainsi qu'un sable fin,
Etoilent vaguement leurs prunelles mystiques.
— Charles Baudelaire
Both ardent lovers and austere scholars
Love in their mature years
The strong and gentle cats, pride of the house,
Who like them are sedentary and sensitive to cold.
Friends of learning and sensual pleasure,
They seek the silence and the horror of darkness;
Erebus would have used them as his gloomy steeds:
If their pride could let them stoop to bondage.
When they dream, they assume the noble attitudes
Of the mighty sphinxes stretched out in solitude,
Who seem to fall into a sleep of endless dreams;
Their fertile loins are full of magic sparks,
And particles of gold, like fine grains of sand,
Spangle dimly their mystic eyes.
— William Aggeler, The Flowers of Evil (Fresno, CA: Academy Library Guild, 1954)
Sages austere and fervent lovers both,
In their ripe season, cherish cats, the pride
Of hearths, strong, mild, and to themselves allied
In chilly stealth and sedentary sloth.
Friends both to lust and learning, they frequent
Silence, and love the horror darkness breeds.
Erebus would have chosen them for steeds
To hearses, could their pride to it have bent.
Dreaming, the noble postures they assume
Of sphinxes stretching out into the gloom
That seems to swoon into an endless trance.
Their fertile flanks are full of sparks that tingle,
And particles of gold, like grains of shingle,
Vaguely be-star their pupils as they glance.
— Roy Campbell, Poems of Baudelaire (New York: Pantheon Books, 1952)
No one but indefatigable lovers and old
Chilly philosophers can understand the true
Charm of these animals serene and potent, who
Likewise are sedentary and suffer from the cold.
They are the friends of learning and of sexual bliss;
Silence they love, and darkness, where temptation breeds.
Erebus would have made them his funereal steeds,
Save that their proud free nature would not stoop to this.
Like those great sphinxes lounging through eternity
In noble attitudes upon the desert sand,
They gaze incuriously at nothing, calm and wise.
Their fecund loins give forth electric flashes, and
Thousands of golden particles drift ceaselessly,
Like galaxies of stars, in their mysterious eyes.
— George Dillon, Flowers of Evil (NY: Harper and Brothers, 1936)
The ardent lovers and the stern students
in their maturity, love equally,
the gentle, powerful cats, pride of the family,
they too feel the cold and favour indolence.
Companions of knowledge and desire
they seek the silent horrors darkness breeds,
Erebus would take them for his funeral steeds,
were they able to soften their pride. Ê
They take as they dream the noble pose
of the great sphinxes, reclined in desolate land,
lost, it seems, in an endless doze
Their fecund loins brim with enchanting glitter,
whilst their haunting eyes at random flicker
with particles of gold, like fine sand. Ê
— Claire Trevien